Caminhos da Índia ou Caminho das Índias?
Logo que começou esse burburão sobre a próxima novela das oito da Globo inconscientemente passei a ter seu título como Caminhos da Índia, por assim vê-lo como grafia lógica.
Lógico, porque caminhos, assim, no plural – no caso em se tratando de um folhetim e invariavelmente seu trato em toda obra de ficção – representa uma metáfora para a busca de algo, de alguém, de alguma coisa, de algum valor, certo? Não tem nada a ver com o substantivo puro e simples.
Com os dias, notei que o título correto é Caminho das Índias. Ué, voltamos à Era dos Descobrimentos?
Acho que o termo genérico Índias foi utilizado pela primeira vez antes do infante Dom Henrique criar a Escola de Sagres para formar os navegadores portugueses.
O “caminho” paras as Índias era o Mar Mediterrâneo, mas monopólio dos navegantes/comerciantes venezianos e genoveses que certamente não veriam com bons olhos a concorrência lusa ou qualquer outra.
Daí, aparece um doido para dizer que o mundo era redondo e que seria possível atingir as Índias – atingir o oriente – pelo ocidente. Mas ai já dá outra história.
Vi na Wikipédia que os gregos clássicos referiam-se aos indianos como Indoi, povos do Indus. Indos, tem a ver como o Vale do Indo, um importante rio da região. E Índia, é topônimo do Indo, o rio.
Se a idéia com esse título foi mais a propósito do culturalmente já vendido, tem sentido ser como está.
Ah, sim… E chamamos nativos de qualquer ponto do planeta, quando estereotipados nas pinturas, adornos de penas e seus arcos e flechas por índios exatamente porque os navegadores latinos acharam ao chegar aqui, que já estavam nas tais Índias.
E se são das Índias, então seriam seus nativos índios e índias.
Tão entendendo o que estou tentando dizer com essa montoeira de letras? Quer apostar que você um dia terá que corrigir alguém (público de novelas, ceis sabem, né?), dizer que não existe um país chamado Índias, mas sim, Índia?
UPDATE:
Bastante pertinente o comentário da leitora Alexsandra dos Santos Beserra na postagem: “Acho que o erro foi para não ficar igual a Caminhos do coração, novela da Record. Com o resto, eles não se importaram”.
.
Depois no comercial percebi que o certo era o primeiro mesmo, mas definitivamente o segundo faz mais e melhor sentido.
Responder
Sergio respondeu em janeiro 19th, 2009 17:25:
Mas, em minha opinião, não me parece que tenham pensado muito para construir o nome. Botaram no papel Caminho das Índias, soou legal e assim ficou.
E obrigado por sua visita ao blogue.
Responder
Fico bastante aliviada ao perceber que não fui a única a implicar com a tal “Índias”, fico inconformada a cada chamada da novela. Fico pensando comigo, “caminho das índias”, será uma trilha por onde passam índias? Ou um novo país descoberto, Índias, né…E onde estão os indianos nessa história?
Bom, isso é apenas um comentário.
Abraços
Responder
Sergio respondeu em janeiro 19th, 2009 17:26:
Boa! Essa de “uma trilha onde passam índias” é matadora! Enriqueceu a postagem.
E obrigado por sua visita ao blogue.
Responder
nao eh a da abertura eh a do comerciaal’.
Responder
Até já escrevi esta ideia no meu blog de A Favorita porque realmente é impossivel nao reparar: http://afavorita.blogs.sapo.pt/50191.html
Responder
Responder
Seguindo a onda, um abrá procê
Responder
Sergio respondeu em janeiro 25th, 2009 18:06:
E, por acaso, ando com bastante delas….
Responder
Franklin Thadeu respondeu em janeiro 25th, 2009 18:41:
6ª) Ela está com dor NA ou NAS costas?
O correto é: “Ela está com dor NAS COSTAS”.
A concordância deve ser feita obrigatoriamente no plural, porque o substantivo COSTAS (= parte posterior) é plural.
COSTA, no singular, é outro substantivo. É a zona litorânea: “É linda a costa brasileira”.
O link é esse: http://colunas.g1.com.br/portugues/?s=costas
Bom errar é humano, não aprender o certo depois do erro é burrice. Mas quanto ao “dor nas costa” eu tava “sertu”
Abraço
Responder
Franklin Thadeu respondeu em janeiro 25th, 2009 18:45:
Me diz uma coisa, tu já adequou o blogue ao acordo ortográfico?
Responder
Feh Morais respondeu em janeiro 26th, 2009 9:21:
Bom, lendo sua pergunta, resolvi complementar a idéia.
Diz-se “dor nas costas”, que mostra o local em que se está sentindo a dor. E quando dizemos “Estou com dor de costas”, nesse caso, significa que você está qualificando a dor que está sentindo, como em dor de cabeça.
Espero que ajude.
Abraços
Responder
Franklin Thadeu respondeu em janeiro 30th, 2009 21:55:
Um grande abraço
Responder
Responder
A palavra ÍNDIAS no título da novela não tem nada a ver com o sexo das pessoas. Chama-se Caminho das Índias porque o país ÍNDIA está localizado no subcontinente indiano, na região sul da Ásia.
Fazem parte do subcontinente indiano além da Índia, o Paquistão, Bangladesh, Nepal e Butão.Há quem inclua , também, o Afeganistão e as ilhas do Sri Lanka e as Maldivias.
Chama-se subcontinente indiano porque estes países estão localizados sobre uma placa tectônica que os separa do resto da Ásia.
Responder
Responder
Responder
Responder
Responder
Responder
Responder